Où Postuler en Tant que Traducteur: Sites Pour Trouver des Clients

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:Freelancing
  • Temps de lecture :24 min de lecture
You are currently viewing Où Postuler en Tant que Traducteur: Sites Pour Trouver des Clients

Le secteur de la traduction est l’un des domaines freelances les plus recherchés sur internet. C’est une alternative idéale pour travailler de chez toi ou de n’importe où dans le monde.

Tu traduis des documents ou sites web pour quiconque en a besoin, des entreprises internationales aux particuliers.

En tant que travailleur autonome, tu peux généralement bosser selon tes propres horaires et autant ou aussi peu que tu le souhaites. 

Cette flexibilité s’accompagne d’une grande responsabilité: les traducteurs indépendants doivent être capables de respecter les délais et de fournir un travail de haute qualité avec un minimum de supervision de la part de ses clients. 

Dans cet article, nous allons couvrir tout ce que vous devez savoir pour trouver et postuler à des emplois de traducteurs indépendants, y compris les avantages de devenir traducteur et où chercher du travail.

Quel est le rôle d’un traducteur indépendant? 

Un traducteur/traductrice freelance est un professionnel qui fournit des services de traduction à des clients sur une base indépendante. 

Il a souvent une expertise dans une ou plusieurs langues spécifiques, et travaille avec des clients pour traduire des documents, des sites web, des fiches produits, etc.

Toutefois, il ne se contente pas de traduire des textes d’une langue à l’autre; il fournit également un contexte culturel, ce qui est particulièrement important dans le commerce international par exemple.

Pour réussir, un traducteur web freelance doit:

  • maîtriser tes langues sources (notamment ta langue maternelle) et ta langue cible, 
  • localiser le texte, c’est-à-dire adapter le texte traduit à la zone géographique à laquelle il est destiné
  • traduire fidèlement le texte fournit par le client
  • respecter les délais
  • en option: disposer d’une solide connaissance dans un domaine spécifique. Cela peut être: marketing, santé, finance, nouvelles technologies, informatique, banque de France, travail en équipe…

Tu aimeras aussi: Comment Devenir Traducteur Freelance et Gagner de l’Argent sur Internet?

Qui recrute des traducteurs freelances?

Le métier de traducteur est grandement demandé. Les traducteurs sont engagés par un large éventail d’organisations et de particuliers qui ont besoin de documents écrits traduits d’une langue à l’autre. 

Parmi les types de clients qui engagent des traducteurs, on trouve notamment:

  • Les agences de traduction: Ces organisations sont spécialisées dans la fourniture de services de traduction à leurs clients et disposent souvent d’un réseau de traducteurs avec lesquels elles travaillent régulièrement.
  • Les entreprises et les organisations: Les entreprises, les agences gouvernementales et d’autres organisations peuvent faire appel à des traducteurs pour traduire des documents, des sites Web, du matériel de marketing et d’autres contenus écrits.
  • Les particuliers: Les particuliers peuvent engager des traducteurs pour traduire des documents personnels, tels que des certificats de naissance ou des documents d’immigration, ou pour traduire du contenu pour des projets personnels, tels qu’un blog ou un livre.
  • Les organisations à but non lucratif: Les organisations à but non lucratif peuvent engager des traducteurs pour traduire des documents liés à leur mission, tels que des ressources éducatives ou des documents de collecte de fonds.
  • Les organisations internationales: Les organisations internationales, telles que les Nations Unies ou l’Union européenne, peuvent engager des traducteurs pour traduire des documents et du contenu liés à leur travail.
  • Les établissements d’enseignement: Les universités, les écoles et autres établissements d’enseignement peuvent engager des traducteurs pour traduire du matériel pédagogique ou pour fournir un soutien linguistique aux étudiants.

Les meilleurs sites où postuler en tant que traducteur freelance

Voici la liste des meilleurs sites à visiter pour trouver des clients à la recherche d’un traducteur indépendant:

Upwork, la plateforme freelance #1

Upwork est une plateforme freelance généraliste permettant aux freelances et aux clients de se connecter et de réaliser des projets.

Tu peux trouver des missions de traduction de courte durée et des contrats de longue durée, allant de quelques heures par semaine à des postes à temps partiel voire à temps plein.

En tant que traducteur indépendant, tu peux créer gratuitement ton profil pour être remarqué par des clients potentiels et envoyer ta candidature pour les jobs de traduction qui t’intéressent. 

Pour bien cibler les offres, pense à utiliser les filtres comme ‘translation’ ou ‘French’ par exemple. 

Si le client souhaite entamer une collaboration avec toi, il peut te répondre directement via le système de messagerie d’Upwork. Généralement, il te donne des détails sur ce qu’il souhaite, ainsi que le budget dont il dispose. Si cela semble correspondre à tes compétences, je t’encourage à accepter l’offre d’emploi.

Pour commencer du bon pied, voici notre guide complet: Comment travailler sur Upwork?

Malt, une marketplace offrant des centaines d’offres de missions

Comme Upwork, Malt est une place de marché réputée qui propose des offres de missions en adéquation avec tes compétences.

Le plus? Tu n’as pas besoin de prospecter.

Pour trouver des clients en traduction sur Malt, tout ce que tu as à faire c’est de compléter ton profil avec tes tarifs, disponibilités, expériences. 

Les clients intéressés par tes services vont ensuite directement te contacter. Plutôt cool comme alternative non?

Pour aller plus loin: Comment Travailler et Gagner de l’Argent sur Malt.

LinkedIn, le réseau social parfait pour rechercher un emploi de traducteur

LinkedIn est un site de réseautage professionnel qui t’aide à entrer en contact avec des personnes que tu connais déjà, ainsi qu’avec des personnes que tu ne connais pas. Des millions d’offres d’emploi sont publiées chaque jour.

Sur LinkedIn, tu peux voir quels emplois sont disponibles dans ta région ou en remote et publier ton CV afin que les employeurs potentiels puissent le trouver facilement.

Pour trouver des offres d’emploi pertinentes dans le domaine de la traduction, tu peux: 

  • Effectuer une recherche. Utilise la barre de recherche située en haut de la page d’accueil.
  • Visiter la page ‘Emplois’. Ici, tu peux rechercher des offres d’emploi et postuler ou utiliser des mots clés comme « traducteur », « spécialiste de la localisation », « interprète » ou « traducteur interprète » pour voir les annonces.
  • Créer des alertes Emploi en fonction de tes recherches d’emploi précédentes. Cela te permettra de recevoir régulièrement des notifications d’emploi pertinentes.
  • Contacter les agences de traduction directement depuis LinkedIn. Ces agences ont souvent des offres d’emploi publiées sur leurs pages d’entreprise. Tu peux aussi envoyer une candidature spontanée.
  • Entrer en contact avec d’autres utilisateurs dans ton domaine. Par exemple, commente leurs publications ou aime leurs statuts, ce qui leur permettra de voir que tu t’intéresses à leur travail ou recherche des opportunités comme les leurs. 

Une fois l’offre idéale trouvée, veille à lire attentivement avant de postuler. 

Certaines entreprises recherchent des compétences ou des niveaux d’expérience spécifiques, alors assure-toi de les connaître avant de postuler.

De plus, tu peux consulter le site Web de l’entreprise pour voir si d’autres emplois y sont affichés, ainsi que des informations sur leur processus d’embauche et toute autre exigence qu’ils pourraient avoir.

Pour aller plus loin: Comment Bien se Présenter sur LinkedIn (Guide Ultime)

Indeed, l’un des plus grands sites de recherche d’emploi

Indeed est un site de recherche d’emploi qui permet aux demandeurs d’emploi de rechercher des offres et aux entreprises de publier des offres d’emploi de tout type: CDD, CDI, offres à temps partiel, temps plein… 

Il s’agit de l’un des plus grands sites de recherche d’emploi au monde, disponible dans plus de 60 pays et en 28 langues.

Les demandeurs d’emploi peuvent rechercher des emplois par lieu, titre du poste, entreprise ou type de poste. 

Ils peuvent également télécharger leur CV et créer un profil afin que les employeurs puissent les trouver plus facilement. 

Indeed propose également une série d’autres outils de recherche d’emploi, tels que des informations sur les salaires et des avis sur les entreprises, pour aider les demandeurs d’emploi à prendre des décisions éclairées sur leur carrière.

Pour postuler en tant que traducteur sur Indeed, voici les étapes à suivre:

  • Se rendre sur le site web d’Indeed France et créer un compte.
  • Dans la barre de recherche située en haut de la page, taper « traducteur » et le lieu de résidence, puis appuyer sur la touche Entrée. Tu obtiendras une liste des offres d’emploi de traducteur dans ta région ou en remote.
  • Parcourir les offres d’emploi et trouver celle qui t’intéresse.
  • Cliquer sur le titre de l’emploi pour afficher la description complète du poste et les exigences.
  • Pour postuler, cliquer sur le bouton « Postuler ».
  • Suivre les instructions pour télécharger le CV et tout document requis, tel qu’une lettre de motivation ou des exemples de traduction.
  • Envoyer la candidature et attendre une réponse de l’employeur.

N’oublie pas que certains emplois de traducteurs peuvent exiger des qualifications ou des diplômes supplémentaires, comme l’adhésion à une organisation professionnelle de traducteurs ou la certification d’un examen de traduction. 

Dès lors, il est conseillé de se renseigner sur les exigences spécifiques du poste qui t’intéresse avant de postuler.

Pôle emploi, le service public de l’emploi en France

Pôle emploi est l’agence nationale française pour l’emploi. Cet organisme est chargé d’aider les demandeurs d’emploi à trouver du travail et les employeurs à trouver des candidats qualifiés.

Pôle emploi offre une gamme de services aux demandeurs d’emploi, notamment une aide à la recherche d’emploi, une aide à la rédaction de CV et de lettres de motivation, des services de placement et des allocations de chômage. 

Pour utiliser les services de Pôle emploi, tu dois créer un compte sur le site Internet (www.pole-emploi.fr). 

Une fois que tu as un compte, tu peux rechercher des offres d’emploi, télécharger ton CV et postuler à des emplois de traducteur en ligne. 

Par ailleurs, tu peux t’inscrire aux alertes emploi et recevoir des notifications lorsque de nouvelles offres d’emploi correspondant à tes critères de recherche sont publiées.

Voir toutes les offres pour traducteur de Pôle Emploi ici.

ProTranslate, un fournisseur de services de traduction en ligne

Protranslate.net est une plateforme de traduction professionnelle en ligne qui permet de postuler pour un emploi de traducteur freelance.

C’est simple, avec ProTranslate, tu n’as pas besoin de démarcher tes clients.

Si tu passes leur test avec succès, la plateforme t’enverra ta première mission de traduction.

Pour t’inscrire, tu dois:

  • cliquer sur le bouton bleu ’Postuler maintenant!’
  • compléter le formulaire
  • télécharger ton CV
  • passer le test de traduction pour mesurer et évaluer tes compétences en traduction

Si l’évaluation du test est positive, tu recevras une offre d’emploi de traducteur indépendant.

Toutefois, sache que la rémunération est faible sur ProTranslate. Environ 1 centime par mot. 

BeTranslated, une agence de traduction qui recrute en permanence de nouveaux talents

BeTranslated est une agence de traduction et de recrutement freelance décentralisée à dimension humaine qui recrute en permanence des traducteurs indépendants diplômés et des relecteurs professionnels. 

Pour postuler, la maîtrise des outils de TAO est une condition sine qua non. Aussi, avoir des connaissances de base du HTML est préférable.

Pense donc à acquérir ces 2 compétences avant de postuler pour mettre toutes les chances de ton côté et à bien le spécifier dans ton CV.

Ensuite, envoie ton CV à cv@betranslated.com.

Supertext, un prestataire linguistique à la recherche de traducteurs français  

Supertext est une agence de traduction et de rédaction en ligne suisse créée en 2005.

Le français est l’une des langues les plus demandées par les clients de Supertext. De plus, le potentiel de croissance des projets en langue française est important.

Pour rejoindre l’équipe de traducteurs de Supertext et postuler en tant que traducteur freelance, complète le formulaire en ligne. Cela ne te prendra pas plus de 15 minutes.

Mais attention, Supertext te prévient, la concurrence est rude. Ils reçoivent plus de 150 candidatures chaque mois. A toi de te démarquer en mettant en avant ton expérience ou avec une super lettre de motivation.

Tu aimeras également: Lettre de Motivation Traducteur (Exemples Gratuits)

TextMaster, la plateforme de traduction qui rémunère au mot 

TextMaster est une plateforme qui fournit des services professionnels de traduction, de proofreading et de rédaction. 

Elle met en relation des entreprises et des particuliers avec un réseau de traducteurs et de rédacteurs professionnels qui peuvent les aider à traduire et à réviser des documents, des sites Web et d’autres supports écrits.

Pour travailler en tant que traducteur pour TextMaster, tu dois:

  • Rends-toi sur le site Web de TextMaster (fr.textmaster.com) et clique sur le bouton « Espace auteur” > “Inscrivez-vous”
  • Complète le formulaire de candidature en indiquant tes informations personnelles et professionnelles, notamment tes compétences linguistiques et ton expérience de la traduction.
  • Télécharge ton CV et tout échantillon de traduction ou certification pertinente.
  • Attends que TextMaster examine ta candidature. Si ta candidature est acceptée, tu seras invité à passer un test de traduction pour évaluer tes compétences.
  • Si tu réussis le test de traduction, tu seras ajouté au réseau de traducteurs de TextMaster et pourras commencer à accepter des projets de traduction sur la plateforme.

N’oublie pas que TextMaster applique des normes de qualité strictes et n’accepte qu’un petit pourcentage de candidats. 

Pour augmenter tes chances d’être accepté, il est important de posséder de solides compétences linguistiques et une expérience de la traduction, ainsi qu’une candidature bien rédigée et des échantillons de traduction pertinents.

Proz, une bonne ressource pour trouver du travail dans la traduction 

ProZ est une plateforme qui met en relation des traducteurs et des agences de traduction avec des clients ayant besoin de services de traduction. 

Il s’agit d’une communauté mondiale de traducteurs, d’interprètes et de prestataires de services linguistiques professionnels, qui propose une série d’outils et de ressources permettant aux traducteurs de trouver du travail et de développer leur activité.

ProZ dispose d’un répertoire de plus de 300 000 traducteurs et interprètes dans plus de 170 langues. Les clients peuvent rechercher des traducteurs en fonction de la paire de langues, de la spécialité, du lieu et d’autres critères. 

Les traducteurs peuvent créer un profil sur ProZ pour présenter leurs compétences et leur expérience et postuler à des projets de traduction proposés par les clients.

ProZ propose également une série d’outils et de ressources pour les traducteurs, notamment des forums, des tableaux d’affichage des offres d’emploi, des programmes de formation et de certification, ainsi qu’un annuaire des prestataires de services de traduction. 

Il s’agit d’une bonne ressource pour les traducteurs qui souhaitent trouver du travail, établir un réseau avec d’autres professionnels et se tenir au courant des évolutions du secteur.

A lire aussi:

Que retenir sur la recherche de clients comme traducteur indépendant?

En tant que traducteur freelance, il peut être difficile de s’y retrouver parmi les diverses plateformes et sites d’offres d’emploi disponibles pour trouver du travail. 

Toutefois, avec les bonnes ressources et un peu de recherche, tu peux trouver la plateforme qui correspond le mieux à tes besoins et à tes objectifs.

Parmi les sites les plus populaires auprès des traducteurs indépendants, citons Upwork, Malt, LinkedIn, Indeed, Pôle Emploi, ProTranslate, BeTranslated, SuperText, ProZ et TextMaster, qui proposent une série d’outils et de ressources permettant aux traducteurs de trouver du travail, de nouer des contacts avec d’autres professionnels et de se tenir au courant des évolutions du secteur.

Dans tous les cas, évite de te limiter à une seule plateforme. Il est important de diversifier tes sources de travail et d’envisager plusieurs options. Pense donc à créer plusieurs profils.

Il est également judicieux d’établir un réseau avec d’autres traducteurs et de créer ton propre site Web personnel pour mettre en valeur tes compétences et ton expérience.

N’oublie pas que la recherche d’emplois de traducteur indépendant demande du temps et des efforts, mais qu’avec de la persévérance et une solide éthique de travail, tu peux te construire une carrière réussie en tant que traducteur. 

N’abandonne pas – continue à chercher et à postuler à des offres, et tu finiras par trouver ce qui te convient.

Et pour mettre toutes les chances de ton côté, pense à développer toutes les qualités requises pour être un bon traducteur.

Emilie F.

Émilie F. est une rédactrice freelance passionnée par le voyage. Travaillant depuis divers coins du monde, elle partage ses expériences et conseils pour les digital nomades, tout en explorant les cultures locales et en promouvant un style de vie équilibré entre travail et aventures.